PDF Печать E-mail
День буквы Ё. Открытое заседание кружка «Искусство слова»

     

 Цель: познакомить студентов с историей появления буквы Ё в русском    алфавите.

Задачи мероприятия:

  1. Образовательная:

- рассказать  обучающимся о причинах появлении в русском алфавите седьмой буквы – Ё, кто автор этой буквы, как  употреблялась буква на протяжении XVIII-XX веков;

   2.    Развивающая:

  -развивать интерес к истории русского языка,    способность

   к самостоятельному мышлению; расширять кругозор студентов,

    совершенствовать устную речь.

   3. Воспитывающая:

          - способствовать воспитанию любви к русскому языку, уважению к русскому слову, бережному отношению к родному языку, развитию общих интересов в группе.

     Оборудование мероприятия:

         -плакаты: «День буквы ё», список слов, начинающихся с буквы ё

         -доска.

     Оформление мероприятия:

  1. выставка книг: С.И. Ожегов, И.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка, орфографический словарь, детские книги.

     2)    -плакаты:

            - объявление о Дне буквы Ё

            ( 29 ноября - День буквы Ё.

            Есть мнение, что в этот день в 1783 году русская азбука пополнилась   ещё одной буквой);

       - список слов, начинающихся с буквы Ё, из толкового словаря         русского языка      

  (ёж, ёкать, ёлка, ёжиться, ёлочка, ёрничать, ёмкий, ёжик, ёмкость,       ёрзать, ёрш, ёрник). 

Ход мероприятия

  1. Слово учителя:

      29 ноября – это день появления в русском языке буквы Ё. Я думаю, что немногие знают историю её возникновения в алфавите, поэтому наше заседание посвящено этому событию.

     Ё – это седьмая, счастливая буква азбуки. Сейчас можно сказать определённо, что только в самом конце прошлого века, а именно в августе 1999 года удалось сделать историко-филологическое открытие и опубликовать сведения о том, когда впервые буква Ё      была рукой написана на бумаге и когда она – красавица - начала тиражироваться в книгах. 29 ноября (18 ноября – по старому стилю) 1783 г. в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой в присутствии выдающихся литераторов и учёных – Г.Р. Державина, Д.И. Фонвизина, Я.Б. Княжнина, И.И. Лепёхина и др. -  обсуждался проект первого толкового словаря русского языка («Словарь Академии Российской», ч. 1-6, 1789-1794). Княгиня Екатерина Романовна спросила мужей науки, почему в слове «iолка» один звук, причём часто употребляемый в русском языке, обозначается двумя буквами и не удобнее ли будет ввести  новую букву? И тут же изобразила её на бумаге. Возражений не последовало, так как научный авторитет княгини был очень высок. Так этот  день стал  днём рождения новой русской буквы. Однако скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.  После этого буква Ё  в течение 12 лет изредка появлялась лишь в рукописном варианте и, в частности, в письмах Державина. Тиражирование её печатным станком состоялось в 1795 году в Московской университетской типографии у Х. Ридигера и Х.А. Клаудия при издании книги «И мои безделки» Ивана Ивановича Дмитриева, поэта, баснописца, обер-прокурора Сената, а потом министра юстиции. Эта типография, в которой, кстати, с 1788 г. печаталась газета «Московские ведомости», находилась на месте нынешнего Центрального телеграфа. Первым словом, напечатанным с буквой Ё было слово «всё». Затем последовали слова: огонёк, пенёк, безсмёртна, василёчик. В 1796 году в той же типографии Н.М. Карамзин в своей первой книге «Аонид» с буквой Ё печатает: зарёю, орёл, мотылёк, слёзы и первый глагол с буквой Ё -  потёк. Затем - первая досадная опечатка в слове с Ё. И в 1798 г. Г.Р. Державиным употребляется первая фамилия с буквой Ё – Потёмкин. Таковы первые шаги Ё по страницам книг. До выхода в свет в издательстве «Народное образование» в октябре 2000 года  книги Б.В. Пчелова и В. Т. Чумакова «Два века русской буквы Ё. История и словарь» все интересующиеся проблемами и вопросами русского языка твёрдо знали, что «изобретателем » буквы Ё был Н.М. Карамзин, и тиражировать эту букву он начал в 1797 году. Именно так об этом написано, например, в Большой Советской энциклопедии. Увы, эта ошибка просуществовала долгое время. Теперь в справочниках и энциклопедиях придётся напечатать, что инициатива ввести в употребление букву Ё принадлежит княгине Е.Р. Дашковой, а тиражироваться эта буква начала в 1795 году в произведении И.И. Дмитриева. Можно смело сказать, что буква Ё – один из символов русского менталитета. И в самом деле, где бы ещё  была буква, необязательная для написания.  Попытаемся понять, почему в русской орфографии уже 218 лет живёт непобедимая и бессмертная мытарка – буква Ё и когда её мучения закончатся, конечно же,  победой. Сразу ответим на вопрос, а употреблял ли вслед за Карамзиным, Державиным и Дмитриевым букву Ё А.С. Пушкин? Да. Прямо скажем, не очень часто, но всё же она встречается в его произведениях. Вот эпиграмма «Льву Сергеевичу Пушкину»:

Наш приятель Пушкин Лёв

Не лишён рассудка,

Но с шампанским жирный плов

И с груздями  утка

Нам докажут лучше слов,

Что он более здоров

Силою желудка.

Лёвушка, Лёв - так произносилось и писалось это имя в XIX веке, и Пушкин посчитал необходимым, несмотря на типографские трудности, употребить Ё, чтобы читатели с ходу смогли прочитать стих, в котором рифмуются «Лёв и плов».

      А вот другой гигант нашей литературы Л.Н. Толстой из-за нежелания типографии возиться с изготовлением литеры Ё  не смог отстоять правильное написание фамилии своего положительного героя романа «Анна Каренина». Толстой нарёк его Лёвиным, использовав для этого своё имя, а вместо этого типография набрала совсем другую и явно не русскую  фамилию – Левин. Так и остаётся до сих пор русский аристократ носителем еврейской фамилии.

     Пока не установлено точно, когда и кто первый вставил букву Ё в систему русской азбуки, но вот Лёв Николаевич сделал это в 1875 году в своей «Новой азбуке». В ней Ё занимает  31-ю клеточку и стоит после  ятя перед буквой Э. А ещё раньше, в 1863-1866 гг., другой наш корифей В.И. Даль в первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка» поместил Ё вместе с буквой Е и ввёл в Словарь  изрядное количество слов с буквой Ё.

     А сколько ныне в нашем  языке слов, начинающихся с этой буквы.

В последних изданиях знаменитого «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой буква Ё получила наконец-то собственный  словник, уйдя из-под гнёта буквы Е. В нём содержится 12 слов: ёж, ёжик, ёжиться, ёкать, ёлка, ёлочка, ёмкий, ёмкость, ёрзать, ёрник, ёрничать, ёрш (слова на плакате). Но слов, начинающихся с буквы Ё, гораздо больше. В словаре употребления буквы Ё, помещённом в книге «Два века русской буквы Ё», приведено 50 слов и среди них нет ни одного слова -табу. Давным-давно уже ясно, что без этой буквы русскому языку не обойтись.

     Великий поэт Некрасов в поэме «Кому на Руси жить хорошо» употребляет слово «берёста», которое сейчас почти повсеместно произносят «береста»:

За водкой двое сбегали.

А прочие покудова

Стаканчик изготовили,

Берёсты понадрав.

Попробуйте прочитать это четверостишие, используя современное произношение слова «берёста». Ничего не выйдет. К мнению Некрасова надо прислушаться. Берёза - берёста  - это более правильно, чем берёза - береста.

     Недавно на прилавках появилась книга, которая начинается с грубой орфографической ошибки. На переплёте солидного фолианта крупно набрано: «КрЕстный отец Кремля…» Ясно, что книга заинтересует не только носителей русского языка или выпускников филологических факультетов русских университетов. Возможно, её захотят прочитать не только русские. Очень многие так и будут произносить: «крЕстный», потому что есть «крестный ход», «крестные муки», «крестное знамение». И это нельзя путать с крёстным сыном или дочерью, а тем более, с отцом. Ведь есть же «Правила русской орфографии и пунктуации» - Государственный стандарт России, в котором параграф 10 гласит: «Буква Ё пишется в следующих случаях»:

  1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие  от  узнаем, всё - все, вёдро - ведро, совершённый - совершенный и т.д.
  2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например:  река Олёкма.
  3. В специальных словарях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т.п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения».

        Этот Стандарт ныне беззастенчиво игнорируется, и в результате цитируемая книга воспринимается как сплошной брак, нашпигованный орфографическими ошибками. Так полагают многие. И такого брака в стране полно, несмотря на то, что сейчас процесс печатания и вёрстки значительно упростился благодаря компьютеризации, и появление на странице и полосе буквы Ё или буквы под ударением перестало быть проблемой. Секундное дело теперь напечатать Ё любого кегля и любой гарнитуры. Однако верх берёт нетрепетное отношение к родному языку или великодержавное высокомерие. Одна противница буквы Ё в нашей азбуке на все доводы с гневом отвечает: «Пусть русский язык получше учат!» А как тут выучишь, если натыкаешься на сплошные искусственно созданные препятствия. Например, Институт русского языка им. В.В. Виноградова подготовил в 2001г. проект новых «Правил русской орфографии и пунктуации», в котором буква Ё снова остаётся необязательной для употребления. И никакого объяснения. Им нечего возразить таким сторонникам обязательного использования буквы Ё на письме и печати, какими были академики Л.В. Щерба и А.А. Реформатский. Некоторые лингвисты считают, что кроме обязательного написания буквы Ё весь строй русского языка требует широко применять и третий в нашем правописании диакритический знак (два первые это Ё и Й) – знак ударения. В русском языке ударение не фиксировано. С изменением места ударения может изменяться и значение слова. Многочисленные омографы тому примером: зАмок-замОк, дОрога-дорогА, узнАю-узнаЮ, мУка-мукА и т.д. Важно ставить ударение и в местоимении что, чтобы отличить его от союза  что. Это сэкономило бы время тысяч читателей. Брали бы пример с классиков, например, с Лермонтова:

Смеясь, он дерзко презирал

Чужой земли язык и нравы;

Не мог щадить он нашей славы,

Не мог понять в сей миг кровавый

На что он руку поднимал.

Это не редакторы, а сам Михаил Юрьевич Лермонтов поставил ударение в слове «что». А вот не ставить смыслоразличительное ударение или точки над буквой ё – значит поднимать руку на нашу святыню – русский язык. Сейчас очень часто в газетах и журналах можно увидеть «россыпи  шедевров»: «Все для дома», «Все для дачи», «У нас все для вас». Исследователи считают, что отсутствие буквы Ё приводит к значительному увеличению времени считывания и осмысления текста. Читающий как бы запинается при чтении, чтобы понять, нужна здесь буква Ё или нет. И, с другой стороны, если бы буква Ё печаталась регулярно, то она, как доминанта в тексте и, как правило, ударение в слове, была бы заранее видна боковым зрением, что, без сомнения, повысило бы скорость чтения. Академик Д.С. Лихачёв писал: «чем больше в языке графических знаков, тем легче он при чтении, так как каждое слово становится характернее, индивидуальнее, приобретает определённую физиономию… Интересы чтения должны возобладать над интересами письма (пишет книгу один, а читают 30 000 в продолжение около 50 лет)». А теперь вообразите себе, сколько времени потеряли за 50 лет читающие на русском языке 200 миллионов человек, если они по этой причине потеряли бы хотя бы одну секунду на одну страницу книги среднего формата… В 1999 году вышла огромная тысячестраничная книга «Лица России. Современная политическая история России». Она содержит около 15 000 справок о лицах, составляющих интеллектуальную и кадровую элиту современной России. В этой книге её создатели ухитрились во всём тексте использовать только две (!) буквы Ё (Ёлкин Д.В. и Ёлчев В.А.). В остальных же заголовочных словах нет ни одного ударения! Это грубейший дефект, нарушение Стандарта энциклопедических изданий. В результате многие фамилии правильно прочитать невозможно. Любой школьник знает, что некоторые фамилии различаются только по ударению: ИванОв и ИвАнов, НовикОв и НОвиков, ДашкОв и ДАшков и др. Кстати, ударение свидетельствует и о социальном происхождении.

     Одним из важнейших моментов бытия буквы Ё в личных именах  является юридический аспект. Бесспорно, что любые официальные документы как личностного характера (паспорта, свидетельства о рождении, браке и т.д.), так и общественного, вплоть до высшего законодательства, должны быть юридически однозначны. Это аксиома функционирования любого государства. Но какой же разнобой возникает при нежелании писать и печатать Ё. Ведь многие фамилии только этой буквой и различаются. Создаётся абсолютно недопустимая ситуация юридической двусмысленности. Что это за гражданин: Федор Семенович Жихарев или Фёдор Семёнович Жихарёв; Селезнев или Селезнёв, Чернышов, Чернышев или Чернышёв. Всем ясно, что здесь не должно быть никаких вопросов равно, как и в любых законодательных актах.

  - А сейчас члены кружка расскажут о том, какие казусы бывали в жизни некоторых россиян, в фамилиях которых есть буква Ё.

Абрамцова Н.: проблемы из-за точек над Ё грозят 4 % россиян, так как именно столько фамилий пишутся с Ё. Иногда две точки становятся причиной долгих тяжб с чиновниками.

     Так, в 2009 году отсутствие точек в паспорте помешало калининградцу Владимиру Ежикову  получить наследство. Паспорт мужчины был оформлен на фамилию «Ежиков», а в свидетельстве о рождении указано «Ёжиков», поэтому необходимо было доказать, что это документы одного и того же человека.

    Другой случай произошёл в 2008 году в Перми, где женщину-инвалида из-за отсутствия двух точек в паспорте лишили гражданства. В 2000 году, когда Татьяна Тетёркина меняла паспорт в связи с двадцатилетием, чиновники переименовали её в «Тетеркину» - на клавиатуре компьютера просто не нашлось буквы «Ё». Спустя восемь лет у неё возникли сложности при попытке зарегистрировать новорождённого сына, а в ФМС от женщины потребовали доказать, что она гражданка России.

Дорбан А: А вот российский пенсионер Виктор Чумаков уже пятнадцать лет борется за спасение буквы Ё. Он возмущён тем, что мы единственная страна в мире, у которой 103 ошибки в Конституции. По его мнению, проблема буквы Ё является очень важным политическим вопросом. В 1995 году Виктор Чумаков написал свою первую книгу и был шокирован, когда издатель попросил убрать из текста все Ё.  С этого времени  Чумаков понял, что должен заняться данной проблемой. 77-летний пенсионер одерживает победу за победой: вышли уже 4 книжки, посвящённые букве Ё, многие газеты стали печатать  её, парламентская комиссия  по русскому языку три года назад опубликовала указ об обязательном использовании Ё в паспортах.

 Слово учителя: Действительно, в настоящее время насчитывается уже несколько десятков названий периодической печати, в которых буква Ё печатается регулярно. В титрах на телевидении началось широкое использование Ё, и мы видим фамилии: Селезнёв, Подберёзкин, Чебышёв, Дёгтев, Огнёв; другие слова: актёр, режиссёр, «День за днём», «Звёзды хоккея». Последние 4 года  при строительстве новых дорог стали писать букву Ё в дорожных указателях: Королёв, Жигулёвск, Венёв, Белёв – города; Псёл, Очёр, Ёрса – реки и т.д. Академик РАН и писатель А.И. Солженицын всегда в своих произведениях печатал Ё и не забывал, где требуется, поставить знак ударения.

- Как вы считаете, нужно печатать букву Ё или можно обойтись  без двух точек? (Мнение  студентов)

Слово учителя: Я думаю, что все люди, искренне любящие русский язык, согласятся с тем, что всё-таки неприменение Ё на письме порождает ошибочную информацию, ведёт к искажению и уродованию родного языка, и этому должен быть положен конец.  За это боролись выдающиеся деятели русской культуры, литературы и языкознания, такие, как кн. Е.Р. Дашкова, Г.Р. Державин, Н.М. Карамзин, Я.К. Грот, В.И. Даль, Л.В. Щерба, А.А. Реформатский. Случилось так, что с 1917 года в итоге 12-летней работы Комиссии по русскому правописанию в нашей азбуке закрепились  и, думается, навсегда 33 буквы. Хотелось бы, чтобы как можно больше людей осознало, что наша азбука – это фундамент всей нашей культуры. Это первооснова бытия России и всех говорящих на русском языке народов. А поэтому дискриминация хотя бы одной буквы ведёт к печальным, разрушительным последствиям для русского языка, для всей нашей культуры.

Литература

  1. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. – М.:

 « Ититехнологии», 2003.

Т. В. Лебедева, ГБОУ СПО ЯНАО "ЯПАТ", г. Салехард, Ямало-Ненецкий АО

Обновлено ( 19.04.2016 10:54 )